Наблюдатель
С Ирой выделила сначала один, а затем и второй аспект схожего восприятия мною научной или околонаучной лит и материалов на иностранных (не родных мне) языках.
1. Если я поняла абзац в целом - уже хорошо.
Изначально я стремлюсь понять каждое слово, но быстро устаю и прихожу к необходимости понимания материала в целом или отдельных его завершенных отрывков.
2. Мой мозг находится в постоянном напряжении.
Я ощущаю более ли менее непрекращающийся легкий страх не понять и достаточно быстро теряю внимание: боясь упустить очередную важную мысль, упускаю, кажется, их большУю часть.

@темы: Теория и формализация, Министерство кошачьих дел